Home Servizi Traduzione Documenti Traduzione Giurata e Legale Localizzazione Sito Web e App Sottotitolazione e Captioning Servizi di Interpretariato Revisione e Correzione Testi Prezzi Processo Lavori Chi Siamo Contatti Switch to English
Battipaglia, Italia - Dal 2016

Parole che
funzionano
in ogni lingua.

Traduzione umana per documenti, siti web, testi legali, sottotitoli e servizi di interpretariato. Revisione nativa inclusa.

English Italian French German Spanish Portuguese Dutch Japanese Chinese Arabic Russian Polish
EN IT DE FR ES JA
50+
coppie ling.
8yr
dal 2016
100%
umano
English Italian French German Spanish Portuguese Dutch Japanese Chinese Arabic Russian Polish English Italian French German Spanish Portuguese Dutch Japanese Chinese Arabic Russian Polish
Il processo

Come funziona.

01
Carica i tuoi file

Inviaci i tuoi documenti tramite il modulo d'ordine o via email. Accettiamo Word, PDF, Excel, PowerPoint, InDesign, HTML e la magg...

02
Ti inviamo un preventivo fisso

Entro poche ore ricevi un preventivo con il conteggio parole, il dettaglio del prezzo e la data di consegna stimata. Nessun extra ...

03
Traduzione e revisione

Il progetto viene assegnato a un traduttore specializzato nel settore rilevante. Ogni traduzione viene revisionata da un revisore ...

04
Consegna e follow-up

I file arrivano via email o tramite link sicuro. Includiamo un breve riepilogo delle decisioni terminologiche o delle scelte speci...

Lavori recenti

Tre progetti, risultati reali.

Meridian Pharmaceuticals
Traduzione Legale e Medica
Meridian Pharmaceuticals

"42.000 parole di documentazione regolatoria in tre coppie linguistiche, consegnate nei tempi per una presentazione EMA."

Meridian doveva preparare una presentazione regolatoria per l'Agenzia Europea per i Medicinali. La documentazione includeva riassunti di studi clinici, foglietti illustrativi dei prodotti e un rapporto clinico completo d...

Legale Medico Certificato Italiano EN-IT ES FR 2024
TourItalia Booking Platform
Localizzazione Sito Web e App
TourItalia Booking Platform

"Una localizzazione digitale completa in quattro lingue per una delle piattaforme di viaggio in crescita nel sud Italia."

TourItalia voleva espandersi dall'Italia ai mercati francese, tedesco, spagnolo e inglese. Abbiamo localizzato l'intero ...

Localizzazione Stringhe UI SEO IT-FR DE ES EN 2023
Apulian Film Festival
Sottotitolazione e Captioning
Apulian Film Festival

"14 cortometraggi, 11 coppie linguistiche, tutti sottotitolati e consegnati in SRT e VTT per proiezione al festival e distribuzione online."

Il festival richiedeva sottotitoli per la sua selezione internazionale in inglese e italiano, piu cinque lingue aggiunti...

Sottotitolazione SRT VTT Didascalie Accessibili 2024
Clienti

Cosa dice chi lavora con noi.

"Avevamo usato altre due agenzie per traduzioni farmaceutiche. Panda Translation e stata la prima a sollevare domande specifiche sul nostro contesto normativo prima di iniziare. Questo ha fatto una vera differenza nell'output."

RF
Dr. R. Ferrante
Meridian Pharmaceuticals, Milano

"La localizzazione tedesca e andata live e il traffico tedesco ha convertito allo stesso tasso del traffico italiano entro un mese. Non era mai successo con la traduzione automatica."

AC
A. Capasso
TourItalia, Napoli

"Nove giorni lavorativi per 14 film in piu lingue. Onestamente non pensavo fosse possibile. La qualita era tale che la giuria del festival non si accorgeva di leggere i sottotitoli."

FD
F. De Luca
Apulian Film Festival, Bari

"Avevamo bisogno di una traduzione italiana certificata per una causa civile con una scadenza di 72 ore. L'hanno consegnata in 48 ore, certificata e con apostille. Esattamente quello di cui avevamo bisogno."

SM
Studio Legale Maritano
Studio legale, Torino
Prezzi pacchetti

Tre pacchetti, un prezzo fisso.

Prezzi fissi basati sul volume di parole. Nessun contatore che gira, nessuna sorpresa.

Starter
fino a 1,000 parole
€87.40
pacchetto fisso

Perfetto per documenti singoli e progetti brevi.

  • Fino a 1.000 parole
  • Una coppia linguistica
  • Consegna standard (5 giorni lavorativi)
  • Traduttore umano + revisione QA
  • Consegna digitale (PDF + modificabile)
  • Supporto email
Scegli pacchetto
Piu popolare
Professional
fino a 5,000 parole
€376.90
pacchetto fisso

Per progetti aziendali continuativi e batch multi-documento.

  • Fino a 5.000 parole
  • Fino a 3 coppie linguistiche
  • Consegna standard (7 giorni lavorativi)
  • Traduttore umano + revisore madrelingua
  • Gestione terminologica
  • Consegna digitale (tutti i formati)
  • Supporto email + telefono prioritario
  • Project manager dedicato
Scegli pacchetto
Enterprise
fino a 15,000 parole
€1,078.40
pacchetto fisso

Progetti ad alto volume con pipeline completa di garanzia qualita.

  • Fino a 15.000 parole
  • Coppie linguistiche illimitate
  • Pianificazione consegna personalizzata
  • Team di traduzione dedicato
  • Strumenti CAT + leverage TM
  • Traduzione certificata disponibile
  • Style guide + glossario inclusi
  • Account manager dedicato
  • Periodo revisione post-consegna (14 giorni)
  • Fattura + condizioni di pagamento disponibili
Scegli pacchetto
Consegna Express (48h) +€28.40
Timbro di Certificazione Ufficiale +€34.90
Verifica Retrotraduzione +€48.70
Glossario Terminologico Personalizzato +€59.40
Supporto Notarile +€68.20

Gestione progetto oraria: €24.80/ora  ·  Confronta tutto →

Hai un documento da tradurre?

Inviaci i file e ricevi un preventivo fisso entro poche ore. Nessun obbligo, nessun costo per il preventivo.

FAQ

Domande che riceviamo spesso.

Se non trovi la risposta che cerchi, scrivici.

Tutte le FAQ
La maggior parte dei lavori di traduzione viene quotata per parola, con il tariffario che dipende dalla coppia linguistica, dalla materia e dall'urgenza. Offriamo anche pacchetti a prezzo fisso per le dimensioni di progetto piu comuni. Dopo che invii i tuoi file, confermiamo il conteggio esatto delle parole e forniamo un preventivo fisso prima che inizi qualsiasi lavoro.
Il nostro servizio standard prevede traduzione umana, revisionata da un secondo essere umano. Non consegniamo output di traduzione automatica grezza. Per alcuni progetti ad alto volume, i clienti a volte ci chiedono di utilizzare MT come prima bozza con post-editing umano completo, che offriamo a una tariffa inferiore. Siamo trasparenti riguardo all'approccio utilizzato.
Una traduzione certificata include il documento tradotto piu una dichiarazione firmata dal traduttore che conferma l'accuratezza della traduzione. Per l'Italia, forniamo traduzioni di traduttori giurati registrati. Se hai bisogno di apostille o di notarizzazione della dichiarazione, possiamo organizzarlo come servizio aggiuntivo.
I documenti standard (fino a 2.000 parole) richiedono in genere 2-3 giorni lavorativi. I progetti piu grandi vengono valutati individualmente. Confermiamo sempre una data di consegna prima di iniziare il lavoro. La consegna express entro 48 ore e disponibile come servizio aggiuntivo a pagamento per la maggior parte dei tipi di documento.
Le nostre principali coppie linguistiche sono l'italiano abbinato a inglese, francese, tedesco, spagnolo e portoghese. Gestiamo anche giapponese, cinese, arabo, russo, polacco e olandese tramite partner specializzati. Se hai una coppia linguistica meno comune, contattaci e ti diremo onestamente se possiamo aiutarti.

Utilizziamo cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione.

Hai una domanda?
Rispondiamo entro poche ore nei giorni lavorativi.
Grazie, ti contatteremo presto.